約 455,644 件
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/955.html
Cookie Bouquets A cat is sleeping on the roof. She is very easy going. It s a nice wonderland. Birds sing a lovely song. The lovely song makes you happy. Sad mind becomes a cake. It tastes like jelly. I laughed like a baby fuu... Where is the red balloon going? I m a careless person. I begin to weep in sympathy. Here is full of mystery. The roof is shining in the sun. The cat is still sleepy. I jumped into the milk. Please listen to the music. She then dropped her head shyly. The girl pulled the door open. Some are wise, and some are otherwise. Feel like she looked silly. I was upset by the tea party. I was upset by the tea party. I was upset by the tea party. I was upset by the mad party. I d be happy now. Shalalalala...lala... "A white rabbit have a lot of cookies." A cat is sleeping on the roof. She is very easy going. It s a nice wonderland. Birds sing a lovely song. The lovely song makes you happy. Sad mind becomes a cake. It tastes like jelly. I laughed like a baby fuu... Where is the red balloon going? I m a careless person. I begin to weep in sympathy. The wonderland is full of mystery... ※crimm氏曰く、公表してる歌詞はイメージとしての日本語のみで、英詞は存在していないとの事なので歌詞は公式ではありません。(limelight exサントラに記載されている英語歌詞は公式でも誤植扱い) (日本語訳) 猫は屋根の上で寝てるの 彼女はとてものんびりやさんね ここは素敵な不思議の国 鳥たちは可愛い歌を歌うの その可愛い歌はあなたを幸せにするのよ 悲しい心はお菓子にかわる ゼリーのような味! 私は赤ちゃんみたいに笑っちゃった ふふ あの赤い風船はどこへ行くの? 私はおっちょこちょいだわ もらい泣きしちゃう ここは神秘に満ちあふれてるもの 屋根は光を浴びて輝いてる 猫はまだおやすみね 私はミルクに飛び込んだの! その音楽を聴いてね 恥ずかしそうにうつむいてドアを開けた 賢い人もいれば、そうでない人もいるから… おばかさん♪に見えたかな お茶会にうろたえちゃった そのおかしなパーティにうろたえちゃった もうお腹いっぱいだわ 「白いうさぎがたくさんクッキーを持ってたの」 不思議の国は神秘でいっぱいね
https://w.atwiki.jp/luotianyilyrics/
@洛天依歌詞維基 這裡是用來放置VOCALOID CHINA歌詞的地方。 原則上以原創曲為主。 歡迎大家推薦好歌。 まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 無料で会員登録できるSNS内の@wiki助け合いコミュニティ @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください @wiki助け合いコミュニティの掲示板スレッド一覧 #atfb_bbs_list その他お勧めサービスについて 大容量1G、PHP/CGI、MySQL、FTPが使える無料ホームページは@PAGES 無料ブログ作成は@WORDをご利用ください 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください お絵かき掲示板は@paintをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください 無料ソーシャルプロフィールサービス @flabo(アットフラボ) おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 @wikiプラグイン一覧 まとめサイト作成支援ツール バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、メールでお問い合わせください。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3115.html
作詞:みさくらP 作曲:みさくらP 編曲:みさくらP 歌:巡音ルカ 翻譯:Kuya 願い 願望 明明 弄丟了的遺忘物 就是一定會 毫不回首地 消失不見的 那又為何 會如此的空虛呢 明明都漸漸瓦解了 雖然閉上雙眼逃避了的明天 是什麼也看不到 但是總有一天 一定會緊緊擁抱 所以現在也只要 與你這樣就好 我阻止不了 這記憶 被漸漸遺忘得 幾乎模糊掉 如果會在不知不覺之間 就消失的話 就算是一丁點 也想要將它留下 今天 應該依舊的 景色們 明明連色彩也不上 就換了模樣 卻只有我 獨自被留下 好像我消失了一樣 總是傳達不到 高掛在空中的未來上 就連這份 在風中搖動的心情 照這樣下去的話 也會漸漸落下 會漸漸被毀掉 但請將願望傳達 請傳達到 請傳達到 請傳達到 你呀請你 邁出步伐 就算沒了明天 我也說不出 緊緊擁抱我 但希望你能將我的影子照亮 我阻止不了 這記憶 被漸漸遺忘得 幾乎模糊掉 如果會在不知不覺之間 就消失的話 就算是一點點 也想要將它留下 將手伸長 一邊隨波搖晃 想在那流過的 淚水之中 就算是一點點 也要 將繫住了你我的願望 留下 雖然初音ミクwiki上有來自作者PIAPRO的歌詞, 但是比對實際ルカ唱出來的音之後, 會發現其實作者公開的歌詞跟實際唱的有些出入, 所以如果對這首歌的日文歌詞有興趣的話, 請參考日版ニコ上的コメ字幕。
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/2271.html
NILVANA/Asaki 制作者の意向により歌詞の掲載ができません。 何卒よろしくお願い致します。
https://w.atwiki.jp/lian4302/pages/124.html
Because 作詞:結城アイラ 作曲:本多友紀(Arte Refact) 演唱:櫻庭薰(CV 內田雄馬) 翻譯:梨安子 (出自THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 04) 研ぎ澄ませ (沉澱思緒) 静寂な緊張感だけが (只有靜默的緊張感) 震えるように 心揺さぶる (如顫抖一般 悸動著心靈) だから歌おう 今… (所以放聲歌唱吧 在這瞬間…) あの星空まで (直到那片星空彼端) いつからなんだろう 呼ばれていたんだ (曾幾何時不知為何 聽見了閃耀著 蒼く光る 星達に 蒼藍光芒的 星辰們的呼喚) 見上げればいつも 目が合うみたいに (當抬頭仰望時總是 如視線交錯一般) 一層と瞬いては 流れていったIn the sky (更加閃爍 瞬間劃過In the sky) 笑いかた 忘れそうなくらい (也曾有過 忘記如何露出笑容一般) 俯いた日々もあったけど (低著頭度過的日子) 踏み出した一歩は (但向前踏出的小小一步) 何処に居たって (一定與在某處的) 望む未来へ繋がるだろう (自己期望著的未來相連吧) 静寂と歓声が手を取り合っている (寂靜與歡響互相融合) 光差す この場所で 生まれ続けたい (希望在光輝落下的 這個場所 不斷降生) 完璧な輝きを届けてみせるから (我會持續傳遞完美的光輝) 受け取ってほしい 僕の全てを込めて歌おう今… (希望此刻能夠交付 灌注一切的這首歌…) あの星空まで (直到抵達那片星空) いつからなんだろう 煩わしいのに (曾幾何時不知為何 明明令人不悅) 時に眩しくもあって (卻又不時閃耀著) 相容れなかった その存在こそが (難以相容的 那個存在也) 並ぶほど馴染んでゆく 交わる声でShining (變得能夠並肩地熟悉 歌聲相錯Shining) 成功は積み重ねていった (成功位於不斷積累的 努力の先に あるものだ 努力前方 所在) 確実な一歩を (持續踏實地) 進み続けて (邁步前進) 望む未来へ近づきたい (希望靠近那所求的未來) 今こそ (就在此刻) 驚きと感動が切磋し合っている (驚訝與感動互相琢磨鋒芒) 光舞う この場所で 強く在りたい (想在光芒舞動的 這個場所 挺身佇立) 研ぎ澄ませ (沉澱思緒) 進むこと決意したあの日から (從決意向前邁進的那天起) 変わらぬ意志で 振り向かないで (能帶著不變的意志 不再回頭) 目指してゆけるのは (向著目標逕直而行) 君と会えたから (是因為與你的相遇) Because I believe… 誰も皆 微笑み合っている (任何人都 能夠以微笑相對) 胸の奥 そっと灯をともせるように (如同在胸口 點起穩靜的燭光一般) 静寂と歓声が手を取り合っている (寂靜與歡響互相融合) 光差す この場所で 生まれ続けたい (希望在光輝落下的 這個場所 不斷降生) 完璧な輝きを届けてみせるから (我會持續傳遞完美的光輝) 受け取ってほしい 僕の全てを込めて歌おう今… (希望此刻能夠交付 灌注一切的這首歌…) 見ていてほしい 僕の全てを賭ける理由を (希望你們能夠注視著 我賭上一切的理由) これからもずっと (從今以後也不會改變) 譯註:此為網路刊登版歌詞,正確歌詞以官方歌詞本為準
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7393.html
作詞:3396 作曲:3396 編曲:3396 歌:初音ミク 翻譯:nameless 雨和狼 那裡是、人們只愛事實、 忌諱一切謊言的世界。 沒多久後大量的繪本與小說 漂流到虛構的廢棄場 這是、 在那樣狹隘的世界裡拼命掙扎過 如今已不在人世的狼少年的故事。 枯木和 傘骨所堆積起來的 迷宮空隙 少年、一邊讀著書 一邊在廢棄場裡生活。 街上的人們、 對於虛構毫無理解。 雖然人們齊聚著 對他有所忌憚、 但任誰也無法介入 他腦中的書庫。 人們害怕謊言 從少年口中洩漏、 而將他的舌頭 奪走了。 那可謂是全然完美的封印、 打個比喻的話他就像密封的箱子。 失去了出口的謊言 在身體裡循環、 最終化為毒素 對他產生了不好的影響。 謊言的詛咒 帶給他毛茸茸的耳朵與獸尾、 他的模樣、如字面所述 變成了一名"狼少年"。(註1) 人們害怕他那模樣、 於是將他趕出城外 其後少年、 開始在安靜的森林裡生活。 蔚藍 漆黑 天空 雪白 色彩 冰凍星球 搖搖欲墜 早已枯萎的風鈴草葉片 被冰霜包裹其中 維持未觀測的狀態 時間就此流逝 像是藉水流 湮滅光亮一般 照耀南天竹銀枝(註2)的恆星 發亮的恆星 在捕捉到它的蹤影之前 你便 你便 消失了 悲傷逐漸擴張 那充滿空隙的世界深淵 光著腳假寐 孤獨寡言的狼 點點汙垢般的星群與 毫無冷暖變化的死亡森林 死寂的掃把星(註3)將它們盡數吞沒 孕育了黏稠的微熱 像漩渦打轉的夜空黑闇與 在其表面漸漸現形 如珍珠般發光的星辰、 都被囚困在 籠罩天空的厚重冰霜之下、 釋放著 冷冽刺骨的白光。 少年喜歡在草地上閒躺著 一邊指認著星座、 一邊哼唱 關於它們的傳說。 多少個夜晚反覆如此的過程中、 他開始對豺狼座的黯淡光輝、 逐漸懷抱憧憬。 街道 星星 天空 森林 雨露 淡淡枯朽 又逐漸填滿 冒出蘋果酒色的泡沫 穿透了白晝 泡過彈珠汽水的沙礁光景 浸在桶裡便隨波盪漾的浮球 海市蜃樓的河床中 四散的群星 蒸乾的聯星 在腦海一隅 鯨魚掠過眼簾 在成形前便消失 謊言在喉嚨騷動 一身星斗漂浮空中 冰封的狼 尚未穩定的淤積沙洲 冰河之下的潺潺水光 皆被死寂的掃把星(註4)盡數吞沒 最終 像要凍結體內血液般的 寒冷襲來、 少年只是趴在草地上、 靜靜地漸趨衰弱。 “下次張開眼的時候、 能否變成那些星星中的哪一顆呢。” 別傻了、就連自己 都覺得像個笨蛋 他一邊這麼想著。 死掉後 能夠變成星星這種說法、 結果也不過是 其中的一個謊言罷了。 “就算不是那樣、 若是沒有人傳頌下去的話 就無法變成星座的這件事 我早就心知肚明。” 「……。」 「……過來這裡吧。 我來當你故事的見證人。」 「你應該還有將過去現在未來、 全部回想起來說給我聽的力氣吧?」 那時傳入耳中的聲音 記得好像曾在 某時某地聽過似的。 lalala 風灌進樹叢間 雨點滴滴答答地穿梭 「不如現在立刻丟掉吧?」 把這種世界丟到某處 上昇氣流被逐漸推擠 撥雲見日 這不是謊言 那裡有你在 有你在 砂子絆住赤裸的雙腳 眼中的星星搖晃 「早安!我一直在等你唷、孕育謊言的狼。」 抓住的手雖然還很冰冷 我已然濕潤的眼眶 我們必定能夠一直歡笑著 因為在此兩人可以永遠作伴 開始融化的冰塊 變成雨滴傾盆降下、 雖然遲鈍地嘎吱作響 天體總算再度運行、 瀕死的森林裡、 四季也終於 重新來訪。 當然那種事 並不為街上的人們所知。 「如果大家也像我們一樣、 能夠 早點找到真正的幸福(註5) 那就太好了啊。」 「啊啊、就是說啊。 一定是因為他們 不太擅長找東西吧。」 「儘管一味愛著事實 卻不限於 只被事實所愛。」 「重要的事物、 無論何時 都是肉眼所看不見的」(註6) 急促嘩啦嘩啦下個不停的雨 不知何時也完全停歇、 格外晴朗的星空露了面。 在少年不復存在了以後、 留下了美得無可救藥純粹碧藍的世界。 如今在戀棧地平線的豺狼座旁邊 仍有顆很小很小的紫微星 從容不迫地閃閃發光著。 ※深藍色文字為PV背景故事字幕,非正式歌詞。 註1:字幕原文「狼少年」(オオカミ少年),意即「放羊的孩子」,在此因為前後文緣故,維持原文直譯為狼少年。 註2:歌詞原文「樹氷」,即為樹掛,亦有銀枝、水汽花、霧冰等等名稱。氣象學上稱為霧淞,霧氣中含有無數微小的水滴,在酷寒的天氣裡,小水滴接觸到溫度處於冰點以下的岩石、樹木、花草等物體表面,會立刻凍結成為純白冰晶,而大量凍結的冰晶即是霧淞。在此搭配南天竹意象,譯作「銀枝」。 註3、註4:歌詞原文「呆気星」、「放気星」,在歌曲中讀音均為「ほうき星」,應指所謂的彗星。在此選擇通俗的口語稱呼「掃把星」。 註5:字幕原文應引自小說作品《銀河鐵道之夜》:尋找「ほんたうのさいはい」(真正的幸福)。 註6:字幕原文應引自小說作品《小王子》:真正重要的東西,用眼睛是看不見的,必須要用你的心。 __________________________
https://w.atwiki.jp/vipperproject/pages/19.html
歌詞 55氏 1つ目-フルバージョン- Aメロ 闇の夜 輝く炎 聖なる場所は 光を失われ 君の声に 呼び覚まされた 今行くべき場所は 涙流す あいつの元へ Bメロ はるか昔 出会った過去は 今はもう ここにない 共に生きた 日々の向こうへ 今駆け抜けろ (さあ) 突き進め サビ 打ち砕く 心の闇 走り出せ いばらの道 燃え盛る 炎に 包まれて 蘇れ 戦い抜け 朽ち果てる その時まで 君の声を消させやしない You are my Angel Aメロ 月照らす 静かな夜明け 聖なる場所は 光を取り戻し 君の声が 聞こえた方へ 今いるべき場所は 眠りにつく あいつの元か Bメロ 心の中 消えた笑顔は 今はもう 戻らない 辛い時も 涙流せず 轟く怒り (いま) 解き放て サビ 打ち砕く 心の闇 走り出せ いばらの道 残された 絆を 糧にして 蘇れ 戦い抜け 朽ち果てる その時まで 君の笑顔忘れやしない You are my Smile Cメロ おお 守れぬ剣に 何の意味があるのか ああ 消える命に 何の罪があるのか 戦いつかれた 鋼の戦士は (あの) 天使を目指す サビ 打ち砕く 心の闇 走り出せ いばらの道 燃え盛る 炎に 包まれて 蘇れ 戦い抜け 朽ち果てる その時まで 君の記憶この世に刻む You are my Memory 画像 *
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/419.html
● アーティスト:Twin AmadeuS ● ジャンル:NATURAL SOUND ● 作詞、歌唱:Chisato Kamiya ● 作曲、編曲:Takeo Miratsu (※この歌詞はロングバージョンにしかありません。) At last, you were found. I have been looking for you for thousands of year. I know this is surely fate. Now, it is time to set out from this world. Let s get out here and go to the new world of cold blizzard. (意訳) ついにあなたを見つけた。 何千年もの長い間、ずっと探し続けてきた。 これはきっと運命にちがいない。 さあ、出発のときがきた。 この世界を飛び出して、 行きましょう、新しい世界へ。 At last, you have spoken about the secret. Even though an oath must have been taken so firmly. A small baby screams. "Don t leave me alone." The time of separation has come. Now, I ll take you to the world of cold blizzard. (意訳) あなたはとうとう秘密を話してしまった。 あんなに固く誓ったはずなのに。 小さな我が子は泣き叫ぶ。 「ねえママ、おいて行かないで。」 さあ、お別れの時が来た。 行きましょう、凍てつくような雪の世界へ。 (歌詞、および意訳の出典:「beatmaniaIIDX 10th style ORIGINAL SOUNDTRACK」ブックレット ※一部誤表記改変)
https://w.atwiki.jp/nofx/pages/121.html
Make Her Mine Make Her Mine There s a girl Seen her walkin down the street Many times and man, she looks so fine Looks so good And I want to be with her All the time So I gotta make her mine ※ Gotta make her mine Woo-wooh Never felt like this before Always standin by my door To see her passin by Don t know why I see her walkin by I feel this way I must see her everyday ※ She came by And I talked to her today It s all right And we re gonna meet tonight Love this girl And I want to be with her All the time So I gotta make her mine ※ There she is And she s walkin down the street Right on time How I m gonna make her mine
https://w.atwiki.jp/kasisouko/
Sound Horizonの歌詞を中心に載せています。 完全に「メモ帳」です。 ご注意ください そして、自己満足です。 此方にもご注意ください 他者が勝手に編集することはできませんので、 ご了承くださいませ。 Sound Horizon